Characters remaining: 500/500
Translation

tốt đen

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tốt đen" désigne une expression qui peut être traduite littéralement par "bon noir". Cependant, dans le contexte figuré, elle se réfère à un homme du bas peuple ou à un individu simple.

Explication simple

"Tốt đen" est souvent utilisé pour parler de quelqu'un qui n'a pas de statut social élevé ou qui mène une vie simple et modeste. Cela peut également impliquer que la personne est honnête et authentique dans son comportement.

Instructions d'utilisation

Vous pouvez utiliser "tốt đen" pour décrire une personne que vous considérez comme humble ou qui n'a pas de prétentions. C'est une façon de parler des gens du peuple, sans connotation péjorative.

Exemple
  • "Ông ấymột người tốt đen, luôn giúp đỡ mọi người xung quanh." (Il est un homme du bas peuple, toujours prêt à aider ceux qui l'entourent.)
Usage avancé

Dans un cadre plus avancé, "tốt đen" peut être utilisé pour critiquer la superficialité de certaines personnes de la haute société en les opposant à ceux qui mènent une vie simple mais pleine de valeurs.

Variantes du mot
  • Tốt : signifie "bon" en général.
  • Đen : signifie "noir", mais dans ce contexte, il décrit la simplicité ou l'absence de sophistication.
Autres significations

Bien que "tốt đen" soit principalement utilisé pour parler de la classe sociale, il peut également être utilisé pour évoquer une certaine forme de sagesse populaire ou de bon sens que l'on trouve chez les gens ordinaires.

Synonymes
  • Người bình dân : homme du peuple
  • Người lao động : travailleur
Conclusion

"Tốt đen" est un terme qui célèbre la simplicité et l'authenticité des gens du peuple.

  1. (fig.) homme du bas peuple; simple individu

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "tốt đen"